۳۱ خرداد ۱۳۹۸ - ۱۹:۰۴

جابه‌جایی مرزهای سریال‌سازی در تلویزیون!

جابه‌جایی مرزهای سریال‌سازی در تلویزیون!
نمونه می‌خواهید؟ نمونه‌ها بی‌شمارند و تازه‌ترین نمونه هم تغییر نام یک سریال بعد از پخش چند قسمت آغازین آن است!
کد خبر: ۶۵۴۷
تعداد نظرات: ۲ نظر

تابناک جوان روزنامه شهروند نوشت: «هر دم از این باغ بری می‌رسد. این حکایت تلویزیون ما است. تلویزیونی که گاه در آن اتفاقاتی می‌افتد که نه در هیچ جای دیگر دنیا مشابهش را دیده‌ایم و نه این‌ که در باور می‌گنجد که می‌شود چنین کاری را صورت داد.

نمونه می‌خواهید؟ نمونه‌ها بی‌شمارند و تازه‌ترین نمونه هم تغییر نام یک سریال بعد از پخش چند قسمت آغازین آن است! مدت‌ها می‌شد در کانال‌ها و سایت‌ها و صفحات فرهنگی روزنامه‌های نزدیک به صداوسیما سریالی تبلیغ می‌شد به‌‌ نام عروس تاریکی. سریالی که دست‌اندرکارانش ادعا می‌کردند در تلویزیون رخوت‌زده ما کاری نو است. درامی اجتماعی به ‌کارگردانی محمود معظمی (که معروف‌ترین و شناخته‌شده‌ترین کار کارنامه‌اش سریال «شاید برای شما هم اتفاق بیفتد» است) درباره قتل عروسی به ‌نام فرشته در شب عروسی‌اش - که حداقل از نظر خط اصلی داستانش بی‌شباهت به دیگر سریال‌های این دیار به‌ نظر می‌رسید... عروس تاریکی همان‌گونه که گفته شد مدت‌ها به این نام تبلیغ و معرفی شده بود، با همین نام هم روی آنتن رفت و آن‌گونه که از بازتاب‌های نام سریال در فضای مجازی برمی‌آید، آغاز نسبتا امیدوارکننده‌ای هم داشت، یعنی که بعد از روی آنتن رفتن نخستین قسمت عروس تاریکی فضای مجازی پر شد از کامنت‌هایی که به‌رغم انتقاد و اعتراض به پخش همزمان دو سریال امنیتی (گاندو و عروس تاریکی) از آغاز سریال تعریف کرده بودند. از خط داستانی سریال که به‌رغم بازی‌های بد و کارگردانی بدتر، اما تماشاگر را می‌کشاند به وسط رخدادهای سریال: فرشته در شب عروسی‌اش به‌ قتل می‌رسد و نامزد سابقش، پیمان دستگیر می‌شود. پس از چهلم فرشته، اما دختر جوانی به نام ترانه وارد داستان می‌شود و...

اما فارغ از جذابیت یا ضعف‌های کار، اتفاقی که نام عروس تاریکی را در آغازین روزهای نمایشش ترند کرد، اتفاق بی‌سابقه‌ای بود که به‌ قول یکی از کاربران فضای مجازی «مرزهای سریال‌سازی رو فرسنگ‌ها جابه‌جا کرد» و آن‌هم چیزی نبود مگر «تغییر نام سریال». یعنی سریالی که در قسمت‌های اول «عروس تاریکی» نام داشت، به‌یک‌باره تغییر نام داد و تبدیل شد به «بوی باران». اتفاقی که به ‌عقیده کارگردان سریال به این دلیل بود که «نام بوی باران با کلیت اثر سازگاری بیشتری داشت.»

تغییر نام و البته بیشتر از خود تغییر نام، توجیهات کارگردان، سریال را در فضای مجازی پرسروصدا کرد و همه‌جا پرشد از انتقاد، طعنه، کنایه و شوخی با بوی باران. کاربری نوشت: «کارگردان مصاحبه کرده گفته نام بوی باران با کلیت اثر سازگاری بیشتری داشت! الان فهمیدید تناسب ندارد؟» مثل کاربران بی‌شماری که به طرق مختلف به این موضوع اشاره کرده بودند: «راستی چی شد چه جوری شد!؟ شبکه یک سریالی پخش می‌کرد اسمش عروس تاریکی بود. الان شده بوی باران»، یا «تغییر نام سریال در قسمت سوم. اسم هم سانسور می‌کنن؟ واقعا که!» یا «یه سریال ساختن اسمش عروس تاریکی بود، بعد سه قسمت حال نکردن با اسم سریال اسمشو تغییر دادن به بوی باران، یعنی مرزهای سریال‌سازی رو فرسنگ‌ها جابه‌جا کردن. فکر کن داری گیم‌آف‌ترونز می‌بینی وسطش عشق کنن اسمشو بذارن بریکینگ بد مثلا!»

ارسال نظرات
انتشار نظرات حاوی توهین، افترا و نوشته شده با حروف (فینگلیش) ممکن نیست.
نظرات مخاطبان
انتشار یافته: ۲
در انتظار بررسی: ۰
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۲:۴۲ - ۱۳۹۸/۰۳/۳۱
علت این تغییر نام ساده است چون غم افرینی در صدا و سیما چنان شدت گرفته است که حتی قرار است نام سریال ها و برنامه ها هم باری از اندوه آفرینی داشته باشند، اما اینبار دیگر آش آنقدر شور شده بود که خان هم فهمید، واژه "عروس" با بار معنایی رویایی آن هیچ سنخیتی با "تاریکی" ندارد و این نام نهایت کج ذوقی بود و البته که کج ذوقی بدتر تغییر این نام بود و اینکه نامی کاملا بی ارتباط را برای این مجموعه برگزیده اند. به هر حال شاید ده دوازده درصدی از ایرانیان با بی حوصلگی این فیلم ها را نگاه کنند، حد اکثرش را که بگیریم، و خوب در این صورت این بازی نام ها چندان اهمیتی ندارد می شود گذاشت باران تاریکی، عروس بارانی، بوی تاریکی، بوی عروس، و ...
ناشناس
|
Iran (Islamic Republic of)
|
۲۳:۴۸ - ۱۳۹۸/۰۳/۳۱
صدا وسیما حکومتی و رانتی و فامیلی آخرش میشه همین ...
گزارش خطا
تازه ها